Новости Южно-Сахалинска

Японская мастерица представила в Южно-Сахалинске искусство отрывной аппликации

Произведения Огаты Сюнко превратили в чудесный ковер стены областного художественного музея. Мастерица из Саппоро познакомила сахалинцев с искусством тигири-э, что в переводе с японского значит "отщипывать", "отрывать".
Тигири-э опирается на эстетические свойства рисовой бумаги васи, которую до сих пор изготавливают вручную в шести мастерских Японии. Изобретенная в древности бумага васи благодаря своей красоте и прочности за счет волокон из коры деревьев гампи и кустарников мицум чрезвычайно популярна у народных мастеров и включена в список исторического наследия ЮНЕСКО. Но само искусство тигири-э, по словам гостьи, сравнительно молодо. В 1960-х годах один из японских живописцев задумался об альтернативе краскам для создания объемных композиций. И здесь бумага васи с ее рыхлой структурой, позволяющей получить на листе визуальный эффект естественной шероховатости, "лохматости" цветочных композиций, пришлась как нельзя ко "двору".
Вкус к прекрасному Огата Сюнко прививал с детства отец. Служащий железной дороги, он увлекался живописью и каллиграфией. Неслучайно отличительным признаком фирменного стиля Огата Сюнко является сочетание каллиграфии и тигири-э: в духе древней японской живописи она подбирает к картинкам пятистишия танка. "Хорошо, что в свое время у меня не было учителя, я выросла без чьего бы то ни было "давящего" авторитета. Что хотелось, то реализовывала, у меня была импровизация и неограниченная свобода маневра. И вы всегда отличите мои работы от других авторов — по подбору красок, сочетанию фигур животных и людей", — уверяет она.
В экспозиции из 150 произведений прослеживаются и традиционные для японского искусства мотивы (цветы, птицы), и любовь автора к балету, и мода на забавные мордочки собак и кошек — излюбленный сюжет для дорогих календарей. Из маленьких кусочков окрашенной бумаги васи мастерица создает коллажи, рождающие эффектные иллюзии. А больше всего эмоций вызывают цветы — пионы, сирень, розы, чей тонкий аромат ты явственно слышишь, и тихие пейзажи акварельной нежности... Кстати, бумагу васи Огата Сюнко использует не только в тигири-э, но и делает из нее одежду, посуду, аксессуары, украшения, что и не замедлила продемонстрировать: на вернисаж она пришла в кимоно с поясом оби из бумаги васи, а у переводчика Александра Фетисова в галстуке красовался такой же "бумажный" зажим, чего, конечно, никто не смог распознать.
Эта миниатюрная и невероятно обаятельная женщина поразила своей кипучей жизненной энергией и открытостью. Посвятив тигири-э более 40 лет жизни, Огата Сюнко совершенно уверена, что любой из нас может постигать это очаровательное искусство, главное  — наличие образного художественного мышления. Что подтверждают и ее мастер-классы, проведенные в Долинске, Томари и Холмске, к концу которых на листах учеников уже "проросли" бумажные цветы, причем, как с улыбкой заметила мастерица, дети схватывали науку тигири-э быстрее взрослых.
На открытии Огата Сюнко неслучайно назвали художницей сахалинской. Почти 70 лет длилась ее разлука с родиной. Уроженка Долинска, она провела детство в Томари, училась вместе с детьми советских переселенцев. По ее словам, узнавать родные места было легко, поскольку Томари за прошедшие десятилетия отнюдь не  стал больше (можно ли это считать комплиментом — сказать трудно). А в Долинске ей организовали особенно теплую встречу в русских традициях. Ее взволновали встречи с сахалинцами: "Они остались такими же радушными открытыми, веселыми, совершенно не изменились. Я очень рада побывать на Сахалине  — как будто вернулась в свое детство". На память Огата Сюнко увезла сахалинские фотографии, из которых со временем, быть может, возникнут новые волшебные картинки…
Заметим, что традиционное искусство Японии периодически презентуется в островном музее по самым разным направлениям. Но гораздо больше осталось непознанного. Например, было бы здорово познакомиться в стенах музея с японской росписью по шелку, лаковыми изделиями, старинной керамикой и др. При обоюдном движении навстречу Японии и Сахалинской области у нас большие перспективы для развития культурных связей.

2 4456 7